Wednesday, 10 January 2007

ruishan and i spent the first part of legal case studies (until we had to play this really inane kiddy primary school game to get our tutorial groups) talking nonsense and practising our chinese writing skills on our respective notebooks. mag thinks my chinese handwriting looks nice but i think it looks totally ugly.

ruishan: i think our professor looks like a hum-fgdfhgkdhgj sd (she's cut off by the murmur around us)
me: a what? humpty dumpty?
ruishan: (looking bemused) yes humpty dumpty also ah. . .
me: did you say hum chim peng? (how do you spell hum chim peng? isn't it hum chiNG peng?)
ruishan: yes.
me: sweet or salty one?
ruishan? i dunno leh. just hum chim peng lor. don't you think so?

we both proceeded to draw hum chim pengs in our notebooks, complete with sesame seeds - i think only the sweet tausar ones have sesame seeds on them so, yes, the sweet one it is.

ruishan then whipped our her handphone and said "look! i changed the phone language to chinese!" and so i proceeded to do so too, and i must say sony ericsson has the most horrifying translations ever. menu is "cai dan" and "more" is "gen duo" - the latter, i suppose, is fine. just that when you delete your messages in english it says "no more messages" which for some strange reason the manufacturers at sony think should translate directly into "wu gen duo duan xun." shouldn't it just be "mei you duan xun le!" or something like that?

if only every lcs lecture was going to be this way. other than that i have an. . . interesting tutorial group. which i really like, by the way. just that it's interesting. hopefully we won't strangle each other by the time we have to mediate.

No comments:

Post a Comment